Сайты фриланса для переводчиков, которые хотят работать удаленно

Биржи фриланса, которые предлагают актуальные вакансии начинающим переводчикам - настоящая находка для выпускников ВУЗов. Это наиболее простой способ получить столь необходимый опыт. Несмотря на то, что речь идет о специальности, которая востребована, актуальна и хорошо оплачиваема, на быстрый старт карьеры рассчитывать не стоит по причине высокой конкуренции. Кроме того, необходимо научиться взаимодействовать с сайтами, которые предлагают релевантные вакансии. 

Удаленная работа переводчиком: преимущества и недостатки

Глобализация сделала свое дело и с появлением Интернета общаться стало намного проще. Крупные иностранные компании открывают новые филиалы и представительства в разных странах. Но, как правило, речь идет о больших городах и столицах. Однако опытный специалист может предложить свою кандидатуру в качестве удаленного сотрудника. Большинство руководителей соглашаются на такое сотрудничество. Это не единственное направление, где необходимы удаленные переводчики. Сегодня список существенно расширился.

 Перевод статей необходим:

- компаниям, сотрудничающим с иностранными партнерами;

- бюро переводов, которые расширяют спектр услуг;

- интернет-сайтам, которые ориентированы также на иностранную аудиторию;

- частным лицам (перевод инструкций, предписаний, договоров и т.д.).

Работа переводчиком удаленно привлекает многими факторами. У специалиста, в независимости от места проживания, есть возможность получать за свой труд на порядок больше. Кроме того, сотрудничать можно одновременно с несколькими заказчиками. Но, данный способ заработка связан и с определенными рисками. Заказчик может просто не оплатить работу.

Как найти работу переводчику и минимизировать риски?

Шаг 1. Регистрация. Прежде всего необходимо зарегистрироваться на одном или нескольких популярных ресурсов для фрилансеров. Это, к примеру, может быть weblancer.net или free-lance.ru.

Шаг 2. Работа над портфолио. Чтобы потенциальные заказчики обратили внимание именно на вашу кандидатуру, необходимо не только выполнять все заказы качественно, но и размешать свои работы в соответствующем разделе. Также важен рейтинг. Чем ответственнее вы подойдёте к выполнению заданий, тем больше положительных отзывов будет в вашей копилке.

Шаг 3. Изучение всей информации о заказчике. Если заказчик новичок на сайте и предлагает сотрудничать напрямую (без использования сервиса «безопасная сделка»), обязательно попросите предоплату. В противном случае работа может быть так и не оплачена.

Сколько стоит нынче перевод?

Работа переводчиком на дому будет прибыльна только в том случае, если будет правильная организация. Цена страницы перевода (1800 збп.) зависит от сложности темы, языка, сроков и возможностей заказчика.

5-7 $ - перевод несложных тем с иностранного языка на русский.

10-12$ - перевод с русского на иностранный язык

15-20$ - перевод сложных тестов «на» или «с» таких языков как японский, китайский и т.д.

Выше указана лишь средняя стоимость. Каждый заказ рассматривается индивидуально и на цену могут повлиять дополнительные факторы. Если крупному изданию необходим качественный перевод научной статьи, то исполнителю могут предложить на порядок больше.

Самая востребованная в сегменте работа - переводчик английского

Если внимательно изучить все объявления, которые появляются на биржах фриланса, можно сделать вывод, что чаще всего заказчикам необходим перевод английских статей. Связано это с тем, что определенные интернет-странички ориентируются на зарубежные сайты, на которых регулярно публикуются свежие новости и актуальные статьи. При этом, заказчику необходим не сухой перевод статей. Работа переводчика в данном случае заключается в том, чтобы статья получилась интересной, живой и привлекающей внимание читателей. Поэтому, необходимо научиться совмещать навыки переводчика и копирайтера. Готовый материал должен быть читабельным, интересным и грамотным. Кроме того, сохраняться должна и смысловая нагрузка. Нередко необходимы и статьи на английском с переводом. Заказчик указывает тему и примерный объем. Прежде всего важно понять, какая именно вас устроит работа. Переводчик английского языка может великолепно обрабатывать статьи, связанные с бизнесом, юриспруденцией и правом, но при этом быть полным профаном в сфере IT. Самым сложным видом письменного перевода всегда считался технический перевод.

Переводчик текстов – работа, которая требует полной самоотдачи

Конкуренция в данном сегменте фриланса достаточно высока.  Чтобы занять свою нишу и привлечь заказчиков, необходимо ответственно подойти к выполнению каждого заказа. Не стоит рассчитывать на большое количество заказов и высокую оплату в первые месяцы работы. Но, уже через год можно будет говорить о впечатляющих результатах.

гарантии

Авторы ForexAccess.ru не несут ответственность за действия проектов/компаний, описанных на ресурсе. Все материалы, опубликованные на сайте, носят исключительно информационный характер.

авторские права

Все материалы, размещенные на ForexAccess.ru являются интеллектуальной собственностью авторов. Запрещена перепечатка, либо иное использование материалов без разрешения правообладателя. В случае использования статей, обязательна ссылка на ForexAccess.ru

Обратная связь

По вопросам о размещении рекламы на ForexAccess.ru, обращайтесь к нам через .
forexaccess
forexaccess
Яндекс.Метрика